四十五(第2页)
律师说着在聂赫留朵夫对面坐下,竭力忍住因刚才那桩得意的买卖而浮起的笑容。
“谢谢,我是为玛丝洛娃的案子来的。”
“好,好,我们这就来研究。
哼,那些财主都是骗子手!”
他说。
“您看到刚才那个家伙吗?他有一千二百万家财。
可他还说什么‘上天无门哪’。
哼,只要能从您身上捞到一张二十五卢布钞票,他就是用牙也要把它咬到手。”
“他说‘上天无门’,你就说‘二十五卢布钞票’,”
聂赫留朵夫想,对这个肆无忌惮的人感到按捺不住的憎恶。
律师说话的腔调想表示他同他聂赫留朵夫是同一个圈子里的人,而那些委托他办案的和其他的人则属于另一个圈子,和他们截然不同。
“嘿,他把我折磨得够苦的了,这混蛋!
我真想散散心哪,”
律师说,仿佛在为他没有立刻谈正经事辩护。
“好吧,现在来谈谈您的案子……我已经仔细查阅了案卷,可是就象屠格涅夫说的那样,‘它的内容我不赞成’①,那个该死的律师糟透了,没有给上诉留下任何余地。”
“那您决定怎么办?”
“等一下。
告诉他,”
律师转身对进来前助手说,“我怎么说,就怎么办;他认为行,很好;他认为不行,就拉倒。”
“可他不同意。”
“哼,那就拉倒,”
律师说。
他的脸色顿时由快乐和善变得阴郁愤怒了。
“有人说,律师都是白拿人家的钱的,”
他恢复原来的快乐神色,说,“前不久有个破产的债务人遭到诬告,我救了他。
如今大家都纷纷找上门来。
但每办一个案子我都得费不少心血。
有位作家说,把自己身上的一块肉留在墨水缸里②,这话对我们也适用。
好吧,现在来谈谈您的案子,或者说,您感兴趣的那个案子吧,”
他继续说,“情况很糟,没有充足的上诉理由,但试一试还是可以的。
您看,我写了这样一个状子。”
他拿起一张写满字的纸,跳过那些枯燥乏味的套话,振振有词地念着正文:
“谨呈刑事案上诉部,等等,等等。
本章未完,点击下一页继续阅读