第6章(第2页)
泰德在写作上遇到了阻碍,他需要新的突破。
而且实际上&rdo;‐‐她笑了‐‐&ldo;乔治&iddot;斯达克早就在那里了。
我从泰德断断续续所写的一些未完成的稿子中看到了他的迹象。
这不过是让他从暗处走出来罢了。
&rdo;
波蒙特的许多同行认为,他的问题不仅是写作上阻碍。
至少两位著名作家他们不愿透露自己的姓名)说,在他第一本书和第二本书之间的那段艰难时期,他们担心波蒙特是否心智健全。
一位作家说,《狂舞者们》出版后,批评多于赞扬,他相信波蒙特曾企图自杀。
当问及他是否考虑过自杀时,波蒙特只是摇摇头说,&ldo;这是个愚蠢的念头。
真正的问题不是被大众接受,而是写作上的阻碍。
一个死掉的作家永远克服不了这种阻碍。
&rdo;
同时,丽兹&iddot;波蒙特不停地&ldo;游说&rdo;‐‐这是波蒙特的原话‐‐他用一个笔名。
&ldo;她说如果我愿意,我能够再次振作起来。
写我愿意写的任何东西,别管《纽约时报书评》会怎么说。
她说我可以写一部、两部小说,一部侦探小说、一不科幻小说。
或者,我可以写一部犯罪小说。
&rdo;
泰德&iddot;波蒙特咧开嘴笑。
&ldo;我认为她是故意把那个放在最后。
她知道我一直想写一部犯罪小说,只是没有机会罢了。
&rdo;
&ldo;用一个笔名写作,这对我有极大的吸引力。
他使人觉得自由,就像一个秘密的紧急出口,如果你明白我的意思的话。
&rdo;
&ldo;但是也还有其他因素。
这很难说清楚。
&rdo;
波蒙特一只手伸向瓶中削得很尖的贝洛儿牌铅笔,然后又撤了回来。
他从书房的窗口望出去,外面是春意盎然的绿树。
&ldo;用笔名写作,就像变成一个看不见的人一样,&rdo;他最后吞吞吐吐的说,&ldo;我越想这个主意,就越觉得我会……哦……再创造自己。
&rdo;
他的手悄悄伸向陶瓷瓶,这次很成功的抽出了一只铅笔,同时,他的脑子在想别的事。
泰德翻过一页,然后抬头看着双人高脚椅上的双胞胎。
男孩‐‐女孩双胞胎一般不太相像,但是温蒂和威廉却极为相像。
威廉对泰德咧嘴笑。
温蒂也对他咧嘴笑,但她在炫耀她兄弟没有的附加物‐‐孤零零的一颗门牙,这颗牙齿长出来时一点儿也不疼,它毫不费力地钻出牙龈,就像潜水艇的望远镜钻出海面一样。
温蒂把一只胖乎乎的小手从塑料瓶上移开。
张开小手,露出粉红色的掌心,合拢,张开。
一种温蒂式挥手。
本章未完,点击下一页继续阅读