第40章(第2页)
&ldo;不,我没有去朗道斯宅子,我连朗道斯宅子附近都没有去过,&ot;刚说到这里,门突然打开了,贝茨小姐和费尔法克斯小姐走进屋来。
贝茨小姐满口道谢,声称有消息要通报,都不知讲那个好了。
奈特里先生很快便发现自己的机会已经失去了,一个字也休想插进去了。
&ldo;啊!
我亲爱的先生,你今天上午好吗?我亲爱的伍德豪斯小姐,我简直不知道该怎么感谢才好。
那么漂亮的后半扇猪肉!
你们真是太慷慨了!
你们听到消息了吗?埃尔顿先生要结婚了。
&rdo;
爱玛在这之前甚至连想一下埃尔顿先生都没有功夫,她听到这话彻底惊呆了,不禁稍稍颤动了一下,脸颊稍稍涨红了一点。
&ldo;那正是我要讲的消息--我想你会感兴趣的,&ot;奈特里先生说完微微一笑,暗示两人之间的某种默契。
&ldo;你是从哪儿听来的?&ot;贝茨嚷道。
&ot;你怎么会听到这消息呢,奈特里先生?我收到科尔太太的便条还不到五分钟呢--对,不可能超过五分钟--要不就是十分钟--因为我当时带上帽子,穿好短大衣,正准备出门--我刚刚到楼下根帕蒂说那猪肉的事情--简就站在走廊里--对不对。
简?我母亲害怕我们没有足够大的肉盆子。
所以我就说要下去看看。
简就说:&039;我替你去好吗?你有点感冒,帕蒂正在清洗厨房。
&039;啊!
我就说:&039;我亲爱的……&039;正在这时,有人送来个便条。
说是一位霍金斯小姐。
我知道的就是这些。
是巴斯的一位霍金斯小姐。
可是,奈特里先生,你怎么会得知这消息的,是巴斯的一位霍先生告诉科尔太太的,她立刻就坐下来给我写便条,一位霍金斯小姐……&rdo;
&ldo;一个半小时前,我跟科尔先生谈了些事务,他刚刚读过埃尔顿先生写来的信,便递给我,让我看。
&rdo;
&ldo;哎呀!
这可真--我猜哪,没有那条消息笔者消息更让大家感兴趣了。
我亲爱的先生,你实在太慷慨了,我母亲要我带她向你们表示最良好的致意和问候。
向你们表示一千个感谢,说是我们实在不知道该怎么感谢才好。
&rdo;
伍德豪斯先生答道:&ot;我们认为。
我们哈特费尔德的猪肉实际上比其他的猪肉好得多,所以爱玛和我的最大乐趣就是……&ot;&ot;啊!
亲爱的先生,我母亲说啦,我们的朋友对我们实在是太好了,假如真有不富有的人却得到了盼望的一切,我想,那准是我们。
我们可以自豪地说:&039;我们的运气贯穿在好的家世中。
&039;话说回来,奈特里先生,这么说你亲眼看过那封信了,那么……&rdo;
&ldo;信很短,仅仅是个公开宣布--当然口气欢乐,兴奋。
&ot;他朝爱玛诡异的瞅了一眼。
&ot;他真是太幸运了--我忘记他的原话是怎么说的--谁会记那些话呢。
本章未完,点击下一页继续阅读