第8章(第3页)
&rdo;
&ldo;真的是这样,&rdo;哈里特声音压抑的说,&ldo;他的确不想真正的绅士那么文雅。
&rdo;
&ldo;哈里特,我认为自从你开始与我们相识以来,你已经一再根几位真正的绅士相伴,你自己一定为他们跟马丁先生之间的差异感到震动了吧,你在哈特费尔宅子见到过非常非常好的典型。
他们是些受过教育,训练有素的人们,见过他们后,假如再次跟马丁先生交往时没看出他是个下等的人,我倒会感到吃惊,你准会奇怪以前为什么没有看出他这么讨厌,你现在难道还没有这种感觉?难道你还没有受到震动‐‐那么笨拙粗野的嗓音,丝毫也不加节制,我站在这儿都能听到。
&rdo;
&ldo;当然,他跟奈特里先生不同。
他没有那种优雅的风度,也没有奈特里先生的步态。
这种不同我看得很明显,可奈特里先生是个非常高尚的人啊!
&rdo;
&ldo;奈特里先生的风度好的非同凡响,以马丁先生和他相比是不公平的,或许你在一百个人中也找不到一个像奈特里先生这样标准的绅士。
把他并不是你最近常常见到的唯一绅士,你认为维斯顿先生和埃尔顿先生怎么样?拿马丁先生与他们随便哪一个比较,比较他们的礼貌、步态,高尚的谈吐、平静的态度等等,你准能看出不同点。
&rdo;
&ldo;啊,是的!
差别太大了。
但是维斯顿先生已经几乎是个老年人,他差不多四五十岁了。
&rdo;
&ldo;因此马丁先生的礼貌就显得更没有价值,哈里特,人的年纪越大,讲究礼貌就愈发重要,声音响亮,粗野和笨拙就愈发刺眼,愈发让人讨厌,年轻可以忽略的事情,到了老年时期很容易让人发现。
马丁先生现在已经又笨拙又唐突,要是到了维斯顿先生的年纪上会怎样呢?&rdo;
&ldo;真是没法说,真的!
&rdo;哈里特有点严肃地说。
&ldo;不过很容易猜出来。
他会变成个感觉迟钝、粗俗不堪的农夫‐‐完全不顾自己的面子,一心只考虑利益得失。
&rdo;
&ldo;他的确会这样,那可太糟了。
&rdo;
&ldo;生计占用了他的精力,结果忘记寻找你推荐得书,这不是已经十分明显了吗?他脑子里想的完全是市场买卖,根本顾不上考虑其它东西‐‐对于一个正在忙着发家致富的人,这倒是很正常的。
他要书籍有什么用处?我毫不怀疑他将来会变得非常富有‐‐他的无知和粗俗于我们也无关。
&rdo;
本章未完,点击下一页继续阅读