第85章 黑暗的弥赛亚4(第5页)
“是关于……”
他压低声音,快速朝大门望了一眼,“……关于政治、关于纳粹党的。
这种东西会引起他们的注意。
如果你写了,那可就非常麻烦了。”
“为什么?”
“因为,”
他说,“你在这里名声很大,我并不是指那些笨蛋、那些愚蠢的人,而是指那些仍然钟爱读书的人。”
他认真地说:“可以说,你在这里比任何一位外国作家的名声都要大。
如果你要破坏自己的声誉……如果你写了那些他们不喜欢的东西……那就太可惜了。
帝国写作委员会会把你的书列为禁书……不再允许人们阅读……再也弄不到你的书了。
那就太可惜了。
我们在这里真的很喜欢你……我是说那些能理解你的人很喜爱你。
他们对你非常了解。
他们明白你的感受。
我觉得译本简直棒极了。
翻译者是一位诗人,他喜欢你……于是把你引荐给德国人,他喜欢你的感受……你的形象……你写作的节奏等。
人们觉得书写得棒极了。
他们简直不敢相信那是译著。
他们说该书的开头肯定是用德文写的。
我的天哪!”
他高兴得大声喊叫着,“他们给你很多称号,有叫美国式荷马的,有叫美国史诗式作家的。
他们喜欢并理解你。
你的写作充满了活力、内容饱满而有力。
他们和你具有同样的感受。
在很多人的心目中,你就是当今最伟大的作家。”
“这种欢迎程度要远胜于美国国内,弗兰茨。”
“我知道,但是我留意到,在美国人们会喜欢任何一位作家,然后又会口出恶语伤害他。
在这里,你的名声很响。
这让人深感震惊,如果你损坏了自己的声誉,那就太可惜了。
你会不会呢?”
他说完这些以后,又开始焦急而热情地望着乔治。
乔治仰望远处的天空,没有立刻作答,过了一会儿他才说:“你的意思是说如果谈了政治、谈了那些愚蠢的傻瓜……”
“那谈论生活呢?”
乔治问,“谈论人呢?”
“你会谈到这个吗?”
本章未完,点击下一页继续阅读