首页>托马斯沃尔夫巨人 > 第84章 黑暗的弥赛亚3

第84章 黑暗的弥赛亚3(第2页)

目录

然后又安静、认真地说:“Gutereise,meinHerr.”

(德语,意为:“祝您旅途愉快,先生。”

)他将双脚合并,深深地向他鞠了一躬。

然后便紧紧地关上了大门。

乔治在原地站了片刻,心里有一种说不出的情感与歉意。

他知道自己再也见不到这个男孩了。

然后,他又回到桌旁,倒了一杯热而香浓的巧克力,折断一根硬皮面包卷,在上面涂上奶油、草莓酱,然后吃了起来。

这是他想吃的早餐。

壶里还剩下一半巧克力,碟子里仍然堆着黄油卷,还有足够的美味果酱,足够的硬皮面包卷和片状羊角面包,这些足够吃几顿早餐了,但是他并不觉得饿。

他走到洗脸盆前,打开电灯。

这个巨大、沉重的瓷盆镶嵌在墙内。

墙和下方的地板结实而完美,就像一个小而昂贵的浴室。

他刷过牙,刮了脸,将所有的洗漱用具塞进一个小皮套,拉好拉链,把它装进了那只旧箱子。

然后,他便穿好了衣服。

7:20的时候,他准备动身。

当乔治按铃叫搬运工的时候,弗兰茨·海利希走了进来。

他是一个令人惊异的人,是乔治在慕尼黑时期的老朋友,而乔治与他的感情非常深厚。

他们首次会面的时候,海利希已经是慕尼黑的一位图书管理员了。

现在,他在柏林的一座大型图书馆里上班。

他具有处理公共事务的能力,多年来,他一直缓慢但稳定地朝前发展着。

他的收入不高,生活水平一般,但这并没有影响到海利希。

他是一名学者,从广博的知识和广泛的兴趣方面来看,没有人能比得上他。

他可以用十几种语言阅读书籍或者同别人交流。

他具有德国人的学术内核,但他学到的英语比其他任何语言都要差。

他说的英语并不是一般德国人翻译过来的莎士比亚所说的语言,而是夹带着日耳曼元素,而且海利希还在这种语言里加入了一些口音和变位,使这种语言成了一种非常奇特、有趣的畸形语言。

他一走进房间,就看见了乔治,然后开始笑了起来。

他闭着双眼,扭曲着一张小脸,他皱起的嘴唇间发出急促的呼吸声,好像他刚刚吃了一只半成熟的柿子。

接着他的脸变得严肃起来,他焦急地问:“你已经准备好了吗?你真的要走了吗?”

乔治点了点头:“是的,”

他说,“一切都已经准备好了,你最近好吗,弗兰茨?”

他突然笑了起来,摘下眼镜开始擦了起来。

由于没有眼镜,他那张小而踌躇的脸看起来非常疲惫,他视力不佳的眼睛布满了血丝和倦意。

“噢,天啊!”

他大声地说,带着一种欢快的绝望,“我觉得糟透了!

我一直没有睡觉!

离开你以后我睡不成觉。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部