第142章 日记十四 一月(第5页)
午后品青、衣萍来并赠汤圆三十。
下午伏园来。
晚寄三弟信。
寄李遇安信。
寄李小峰信并校正稿及图版。
〔7〕夜译白村氏《出了象牙之塔》二篇。
作《野草》一篇。
〔8〕二十九日大雪。
上午得孙席珍信并诗。
午晴,风。
晚有麟来。
三十日晴。
夜有麟来,取文稿去。
三十一日晴。
午后钦文来。
下午收《东方杂志》一本。
晚伏园来。
衣萍来。
夜有麟同吕蕴儒来。
**〔1〕即《诗歌之敌》。
六日转交孙席珍。
后收入《集外集拾遗》。
〔2〕译彼彖飞诗三篇即《太阳酷热地照临》、《坟墓休息着......》和《我的爱----并不是三首以...》,《A.Petofi的诗》为题发表于《语丝》周刊第十一期(一九二五年一月二十六日)。
后与该刊第九期(一九二五年一月十二日)发表的《我的父亲的和我的手艺》、《愿我是树,倘使你......》两首以《PetofiSandor的诗》为题收入《译丛补》。
〔3〕鲁迅复王铸信连同王铸来函以《关于》为题,发表于一九二五年一月十三日《京报副刊》,后收入《集外集拾遗》。
〔4〕即《忽然想到(一)》。
十五日又作附记。
后正文收入《华盖集》,附记收入《集外集拾遗》。
〔5〕译《出了象牙之塔》鲁迅本日开译,至二月十八日译完,发表于一九二五年二月十四日至十八日、二十一日、二十三日、二十五日、二十八日、三月二日至五日、七日、九日、十一日《京报副刊》。
〔6〕指《出了象牙之塔》,二十六日译文同此。
〔7〕指《苦闷的象征》清样及插图铜版。
〔8〕即《好的故事》。
后收入《野草》。
本章未完,点击下一页继续阅读